‘What a breath-taking rolling watery wonderful ride of a book! A powerful tribute and a call to action.’ – Deborah Alma
Inspired by the positive reaction to our earlier bilingual Welsh/English poetry anthology about a Welsh road, A470 Poems for the Road/Cerddi'r Ffordd; we expanded our scope to Welsh rivers - any of them. with over 600 to choose from this proved a rich seam of invention for our Welsh poets, and a wide geographical range within Wales too. Our poets range from novices to luminaries of the Welsh Poetry scene. The outcome - 50 poems in their original language, whether that was English or Welsh, next to a translation, celebrating everything about Welsh rivers, from source to estuary, fresh and clean or culverted and polluted, childhood memory to recent flooding.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Sian Northey is a freelance author, poet, translator and editor. She is one of two guest editors for our Welsh/English bilingual poetry anthology A470, and has a poem in in Menopause: The Anthology. Sian usually writes in and translates into Welsh, so a poem in English is a departure.Sian Northey is a freelance author, poet and translator. A first language Welsh speaker, she writes in Welsh/Cymraeg and mainly translates from English to Welsh, and occasionally in the other direction.A translation (Susan Walton) of Sian's novel Yn y Tŷ Hwn was published under the title This House this year. Currently she is working on a novel where a small group of women face the closure of their chapel in rural Wales as the congregation dwindles.Sian has, through Literature Across Frontiers, visited Kerala as a member of a translation poetry workshop and until recently she was Poet in Residence on an 18-month-long heritage project run by the Church in Wales. She also spent a week last year as Writer in Residence on Bardsey/Ynys Enlli.After co-editing Arachne's first bilingual anthology, A470: Poems for the Road/Cerddi'r Ffordd, with Ness Owen, she is very enjoyed working with her again on Afonydd.Mae Sian Northey yn awdur, bardd a chyfieithydd llawrydd. Cymraeg yw ei hiaith gyntaf, mae'n ysgrifennu yn Gymraeg ac ar y cyfan yn cyfieithu o'r Saesneg i'r Gymraeg, ac weithiau fel arall. Yn gynharach eleni cyhoeddwyd cyfieithiad (gan Sue Walton) o nofel Sian, Yn y Tŷ Hwn. Ar hyn o bryd mae ar ganol ysgrifennu nofel am griw bychan o fenywod yn wynebu gweld eu capel gwledig yn cau wrth i'r aelodau fynd yn hŷn ac yn llai mewn nifer. Mae Sian, gyda chymorth Llenyddiaeth ar Draws Ffiniau, wedi ymweld â Kerala fel aelod o weithdy cyfieithu barddoniaeth a than yn ddiweddar roedd yn Fardd Preswyl ar brosiect treftadaeth 18 mis gan yr Eglwys yng Nghymru. Llynedd yn ogystal bu'n Awdur Preswyl am wythnos yn Ynys Enlli. Ar ôl cyd-olygu blodeugerdd ddwyieithog gyntaf Arachne, A470: Poems for the Road/Cerddi'r Ffordd gyda Ness Owen mae'n edrych ymlaen yn fawr i weithio efo hi eto ar Afonydd.
Ness Owen lives on the island of Ynys Môn, off the North Wales coast, where she writes plays, poetry and stories in between lecturing and farming. Her poems have been widely published in journals and anthologies. We will be publishing Ness's latest collection Naming the Trees in February 2025. Ness's first collection Mamiaith (Mother Tongue) was published by Arachne Press in 2019; and her work also appeared in our anthology An Outbreak of Peace. She is one two guest editors for our bilingual anthology A470, and our forthcoming bilingual anthology provisional entitiled Afonydd.Ness's work has appeared in various journals including Poetry Wales, Red Poets, I, S & T, The Fat Damsel, Culture Matters and in anthologies published by Arachne Press, Three Drops Press, Here and Now project and Mother's Milk Books. She has had a number of short plays produced, including The Footpath (Ucheldre Rep) at The Ucheldre Centre, Holyhead, Keep Moving (Suitcase Community Theatre) at Clwyd Theatr Cymru, Goodbye My Love (Scriptslam) at Sherman Cymru, Cardiff, Shut Up (Dirty Protest) at The Bar in Galeri, Caernarfon, and Saviour's Day (Dirty Protest) at Chapter Arts Centre, Cardiff.Ness's poems have been performed for Solstice Shorts Festival so often we asked her to help organise, and you can find her solstice poems in: Shortest Day, Longest Night, Dusk, Noon, Time and Tide, Tymes goe by Turnes and Words from the Brink.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 49538058-n
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Rarewaves.com USA, London, LONDO, Royaume-Uni
Paperback. Etat : New. Inspired by the positive reaction to our earlier bilingual Welsh/English poetry anthology about a Welsh road, A470 Poems for the Road/Cerddi'r Ffordd; we expanded our scope to Welsh rivers - any of them. with over 600 to choose from this proved a rich seam of invention for our Welsh poets, and a wide geographical range within Wales too. Our poets range from novices to luminaries of the Welsh Poetry scene. The outcome - 50 poems in their original language, whether that was English or Welsh, next to a translation, celebrating everything about Welsh rivers, from source to estuary, fresh and clean or culverted and polluted, childhood memory to recent flooding. N° de réf. du vendeur LU-9781913665975
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : BargainBookStores, Grand Rapids, MI, Etats-Unis
Paperback or Softback. Etat : New. Afonydd: Poems for Welsh Rivers / Cerddi Afonydd Cymru. Book. N° de réf. du vendeur BBS-9781913665975
Quantité disponible : 5 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 49538058
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni
PAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur BS-9781913665975
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Vendeur : Speedyhen LLC, Hialeah, FL, Etats-Unis
Etat : NEW. N° de réf. du vendeur NWUS9781913665975
Quantité disponible : 4 disponible(s)
Vendeur : Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Etats-Unis
Paperback. Etat : new. Paperback. Inspired by the positive reaction to our earlier bilingual Welsh/English poetry anthology about a Welsh road, A470 Poems for the Road/Cerddi'r Ffordd; we expanded our scope to Welsh rivers - any of them. with over 600 to choose from this proved a rich seam of invention for our Welsh poets, and a wide geographical range within Wales too. Our poets range from novices to luminaries of the Welsh Poetry scene. The outcome - 50 poems in their original language, whether that was English or Welsh, next to a translation, celebrating everything about Welsh rivers, from source to estuary, fresh and clean or culverted and polluted, childhood memory to recent flooding. Lleisiau hanner cant o feirdd yn llifo gydag afonydd Cymru. Pob cerdd yn Gymraeg a Saesneg, wedii chyfieithu or naill iaith ir llall.Fifty Welsh poets speak for and with the rivers of Wales. Every poem translated Welsh to English, English to Welsh. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9781913665975
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Majestic Books, Hounslow, Royaume-Uni
Etat : New. N° de réf. du vendeur 410768726
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Vendeur : Revaluation Books, Exeter, Royaume-Uni
Paperback. Etat : Brand New. 110 pages. 5.06x0.31x7.81 inches. In Stock. This item is printed on demand. N° de réf. du vendeur __1913665976
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlande
Etat : New. 2025. paperback. . . . . . N° de réf. du vendeur V9781913665975
Quantité disponible : 1 disponible(s)