Based on practical experiments, Unlearning with Translation posits the act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times. Written by French curator, writer, editor, and self-taught translatress Virginie Bobin, the essay revisits a series of workshops, exhibitions, and other collective activities that took translation as both subject and method to unsettle entrenched conceptions of language, identity, and belonging. In particular, the ambiguous notion of "untranslatability" is used as a lens through which to examine the power relations at play in those institutional, economic, and political contexts inhabited by art workers. Alongside collaborations with artists including Mercedes Azpilicueta, Serena Lee, and Mounira Al Solh, Bobin's reflections are grounded in her experience co-founding and facilitating the editorial and curatorial platform Qalqalah, which relies on translation as a tool for the production and publication of situated knowledge in three languages - French, Arabic, and English. Informed by feminist genealogies and methodologies throughout, the book maintains that collective labor and relations are key aspects of any critical practice, as exemplified in the concluding correspondence with Andrea Ancira.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Virginie Bobin works across research, curatorial and editorial practices, writing, pedagogy, and translation. She is a professor in Art and Social Practices at ésadhar (Rouen), co-founder of the editorial and curatorial platform Qalqalah قلقلة, and a Doctor in Artistic Research (practice-based PhD, Academy of Fine Arts, Vienna). She has worked for various art centers and residency programs (Villa Vassilieff, Bétonsalon, Witte de With, Les Laboratoires d'Aubervilliers, Performa). Her independent projects were presented at international institutions Tanzquartier Vienna, CRAC Sète, CAC Brétigny, Museion Bolzano, and MoMA PS1 New York. Recent publications include Bestiario de Lengüitas (with Mercedes Azpilicueta, 2024).
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 50247257-n
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Vendeur : Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Etats-Unis
Paperback. Etat : new. Paperback. The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.The act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times.Based on practical experiments, Unlearning with Translation posits the act of translation as a pedagogical tool, a political act, and ultimately a gesture of care in these tense cultural times. Written by French curator, writer, editor, and self-taught translatress Virginie Bobin, the essay revisits a series of workshops, exhibitions, and other collective activities that took translation as both subject and method to unsettle entrenched conceptions of language, identity, and belonging. In particular, the ambiguous notion of "untranslatability" is used as a lens through which to examine the power relations at play in those institutional, economic, and political contexts inhabited by art workers. Alongside collaborations with artists including Mercedes Azpilicueta, Serena Lee, and Mounira Al Solh, Bobin's reflections are grounded in her experience co-founding and facilitating the editorial and curatorial platform Qalqalah _x0642__x0644__x0642__x0644__x0629_, which relies on translation as a tool for the production and publication of situated knowledge in three languages-French, Arabic, and English. Informed by feminist genealogies and methodologies throughout, the book maintains that collective labor and relations are key aspects of any critical practice, as exemplified in the concluding correspondence with Andrea Ancira. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9781915609830
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : INDOO, Avenel, NJ, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 9781915609830
Quantité disponible : 20 disponible(s)
Vendeur : Rarewaves USA, OSWEGO, IL, Etats-Unis
Paperback. Etat : New. N° de réf. du vendeur LU-9781915609830
Quantité disponible : 8 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 50247257
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Vendeur : Books Puddle, New York, NY, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 26404364411
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Vendeur : Revaluation Books, Exeter, Royaume-Uni
Paperback. Etat : Brand New. 120 pages. 6.00x4.25x6.13 inches. In Stock. N° de réf. du vendeur x-1915609836
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlande
Etat : New. 2025. paperback. . . . . . N° de réf. du vendeur V9781915609830
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Vendeur : Kennys Bookstore, Olney, MD, Etats-Unis
Etat : New. 2025. paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland. N° de réf. du vendeur V9781915609830
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Vendeur : Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Allemagne
Etat : New. N° de réf. du vendeur 18404364401
Quantité disponible : 3 disponible(s)