L'Un et le divers ; Questions sur la nature (les causes des choses) avec le pseudépigraphe Comme l'atteste Ergaphalau - Couverture souple

Adélard De Bath

 
9782251336541: L'Un et le divers ; Questions sur la nature (les causes des choses) avec le pseudépigraphe Comme l'atteste Ergaphalau

Synopsis

Ce volume présente la première traduction française de deux des dialogues d'Adélard de Bath, De eodem et diverso et Questiones naturales, écrits au début du XIIe siècle. Le premier texte vante le septénaire libéral des studia Gallica mais en souligne in fine les limites ; dans le second, Adélard se dit moderne par les réponses qu’il donne sur « la cause des choses » selon les enseignements de magistri Arabici. Le tableau des savoirs présenté en complément, Comme l’atteste Ergaphalau, permet de préciser les intérêts intellectuels d’Adélard, en les inscrivant dans le mouvement des idées de son temps.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos des auteurs

Anglo-saxon par ses origines, Adélard de Bath (v.1080- ap.1150) a lié son existence aux différentes formes de l'expansionisme normand au XIIe siècle. Proche de la cour anglo-normande, il a séjourné dans deux régions de la conquête normande, la Sicile et la principauté d’Antioche, zones frontières marquées par la présence arabe. Il y a découvert une culture qu’il considère plus riche que celle des Latins. Les dialogues, De eodem et diverso, œuvre de jeunesse (1109), et Questiones naturales (1119-1120), sont les premières étapes de cette découverte progressive d’une norme de scientificité étrangère. Au cours de son apprentissage de la langue arabe, il donne une traduction latine des tables astronomiques d’al-Khwārizmī et de la version arabe des Éléments d’Euclide. L’influence d’Adélard de Bath a été décisive dans le réveil de la science latine à cette période.



Max Lejbowicz est ingénieur d'étude honoraire de l’Université Panthéon-Sorbonne, chercheur associé à l’UMR 8163 « Savoirs, textes, langages ». Titulaire d’un doctorat portant sur l’acculturation des enseignants médiévaux (Xe-XIIIe siècles), il a publié plusieurs articles sur les savoirs médiévaux (comput, astrologie) ou figures de cette période (Adélard de Bath, Thierry de Chartres, Nicole Oresme,…).



Emilia Ndiaye a été maître de conférences de latin à l’Université d’Orléans, elle est membre associé au laboratoire POLEN. Ses travaux portent sur la rhétorique des textes latins comme lieux de diffusion et d’évolution des savoirs et des représentations.

Christiane Dussourt est agrégée de Lettres classiques : elle a enseigné, de la licence au CAPES, le latin classique, le latin médiéval et le grec à l’Université d’Orléans.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.