Translating a Worldview - Couverture rigide

Gicala

 
9783631861363: Translating a Worldview

Synopsis

The book offers a view of the translation of a literary text as a reconstruction of the non-standard linguistic worldview embedded in that text, and emerging from the standard, conventional worldview present in a given language and culture. This translation strategy (and the ensuing detailed decisions) is explained via the metaphor of two icebergs, representing the source and target texts as iceberg tips, resting on the vast foundations of the source and target languages and cultures. This thesis is illustrated by analyses of English translations of two poems by Wislawa Szymborska, the 1996 Nobel Prize winner: "Rozmowa z kamieniem" (Conversation with a Stone/Rock) and "Chmury" (Clouds).

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos de l?auteur

Agnieszka Gicala is a translation teacher at the Pedagogical University of Krakow, Poland, and a freelance translator. Her academic interests center around linguistic worldviews, ethnolinguistics, cognitive theories of metaphor and blending, and their application in translation, literary translation, and the language of religion.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.