Articles liés à What it Takes to be a Translator: Theory and Practice

What it Takes to be a Translator: Theory and Practice - Couverture souple

 
9783659519857: What it Takes to be a Translator: Theory and Practice

Synopsis

The complexity of translating prose fiction cannot be grasped without a clear picture of the different aspects of translation as a cross-cultural activity. Part of the problem of the existing misconceptions concerning different kinds of translation and interpreting is the fact that the terminological apparatus of translation studies is still in a state of flux. The overarching aim of this book is to clarify some important aspects of translation theory and practice in order to make translating and evaluating translations more transparent and more widely understood. Part I of the book considers some topical issues of translation theory. Part II examines the challenges involved in attaining the level of “expert professionalism” in translation from the perspective of expertise studies. Although the book’s focus is on “written” literary translation, the issues discussed are relevant to other kinds of translation, including interpretation (“oral” translation). The book will be interesting and useful not only for students of Russian-to-English and English-to-Russian translation but also for beginning and practicing translators, irrespective of their working languages.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos de l?auteur

Alexander Burak is Assistant Professor of Russian Studies in the Department of Languages, Literatures and Cultures at the University of Florida, Gainesville, USA. He is a graduate of the Translators’ and Interpreter’s Department of the Moscow State Linguistic University and has a PhD in sociology from Moscow State University.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

  • ÉditeurLAP Lambert Academic Publishing
  • Date d'édition2014
  • ISBN 10 3659519855
  • ISBN 13 9783659519857
  • ReliureBroché
  • Langueanglais
  • Nombre de pages84
  • Coordonnées du fabricantnon disponible

Acheter neuf

Afficher cet article
EUR 25,60

Autre devise

EUR 4,77 expédition depuis Royaume-Uni vers France

Destinations, frais et délais

Résultats de recherche pour What it Takes to be a Translator: Theory and Practice

Image d'archives

Burak, Alexander
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf Couverture souple

Vendeur : Ria Christie Collections, Uxbridge, Royaume-Uni

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Etat : New. In. N° de réf. du vendeur ria9783659519857_new

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 25,60
Autre devise
Frais de port : EUR 4,77
De Royaume-Uni vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : Plus de 20 disponibles

Ajouter au panier

Image d'archives

Burak, Alexander
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf PAP
impression à la demande

Vendeur : PBShop.store US, Wood Dale, IL, Etats-Unis

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

PAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L0-9783659519857

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 29,58
Autre devise
Frais de port : EUR 1,10
De Etats-Unis vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : Plus de 20 disponibles

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

Alexander Burak
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf Couverture souple

Vendeur : moluna, Greven, Allemagne

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Etat : New. N° de réf. du vendeur 5161980

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 22,62
Autre devise
Frais de port : EUR 9,70
De Allemagne vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : Plus de 20 disponibles

Ajouter au panier

Image d'archives

Burak, Alexander
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf PAP
impression à la demande

Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni

Évaluation du vendeur 4 sur 5 étoiles Evaluation 4 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

PAP. Etat : New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L0-9783659519857

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 28,03
Autre devise
Frais de port : EUR 5,09
De Royaume-Uni vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : Plus de 20 disponibles

Ajouter au panier

Image d'archives

Alexander Burak
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf Paperback

Vendeur : Chiron Media, Wallingford, Royaume-Uni

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Paperback. Etat : New. N° de réf. du vendeur 6666-IUK-9783659519857

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 22,65
Autre devise
Frais de port : EUR 11,35
De Royaume-Uni vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 10 disponible(s)

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

Alexander Burak
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf Taschenbuch
impression à la demande

Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Taschenbuch. Etat : Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - The complexity of translating prose fiction cannot be grasped without a clear picture of the different aspects of translation as a cross-cultural activity. Part of the problem of the existing misconceptions concerning different kinds of translation and interpreting is the fact that the terminological apparatus of translation studies is still in a state of flux. The overarching aim of this book is to clarify some important aspects of translation theory and practice in order to make translating and evaluating translations more transparent and more widely understood. Part I of the book considers some topical issues of translation theory. Part II examines the challenges involved in attaining the level of 'expert professionalism' in translation from the perspective of expertise studies. Although the book's focus is on 'written' literary translation, the issues discussed are relevant to other kinds of translation, including interpretation ('oral' translation). The book will be interesting and useful not only for students of Russian-to-English and English-to-Russian translation but also for beginning and practicing translators, irrespective of their working languages. N° de réf. du vendeur 9783659519857

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 23,90
Autre devise
Frais de port : EUR 10,99
De Allemagne vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 1 disponible(s)

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

Alexander Burak
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf Taschenbuch
impression à la demande

Vendeur : BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Allemagne

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Taschenbuch. Etat : Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -The complexity of translating prose fiction cannot be grasped without a clear picture of the different aspects of translation as a cross-cultural activity. Part of the problem of the existing misconceptions concerning different kinds of translation and interpreting is the fact that the terminological apparatus of translation studies is still in a state of flux. The overarching aim of this book is to clarify some important aspects of translation theory and practice in order to make translating and evaluating translations more transparent and more widely understood. Part I of the book considers some topical issues of translation theory. Part II examines the challenges involved in attaining the level of 'expert professionalism' in translation from the perspective of expertise studies. Although the book's focus is on 'written' literary translation, the issues discussed are relevant to other kinds of translation, including interpretation ('oral' translation). The book will be interesting and useful not only for students of Russian-to-English and English-to-Russian translation but also for beginning and practicing translators, irrespective of their working languages. 84 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9783659519857

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 23,90
Autre devise
Frais de port : EUR 11
De Allemagne vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 2 disponible(s)

Ajouter au panier

Image d'archives

Burak, Alexander
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf Couverture souple

Vendeur : California Books, Miami, FL, Etats-Unis

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Etat : New. N° de réf. du vendeur I-9783659519857

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 28,43
Autre devise
Frais de port : EUR 7,12
De Etats-Unis vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : Plus de 20 disponibles

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

Burak Alexander
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf Paperback or Softback

Vendeur : BargainBookStores, Grand Rapids, MI, Etats-Unis

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Paperback or Softback. Etat : New. What it Takes to be a Translator: Theory and Practice 0.3. Book. N° de réf. du vendeur BBS-9783659519857

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 27,14
Autre devise
Frais de port : EUR 11,13
De Etats-Unis vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 5 disponible(s)

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

Alexander Burak
ISBN 10 : 3659519855 ISBN 13 : 9783659519857
Neuf Taschenbuch

Vendeur : buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Allemagne

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Taschenbuch. Etat : Neu. Neuware -The complexity of translating prose fiction cannot be grasped without a clear picture of the different aspects of translation as a cross-cultural activity. Part of the problem of the existing misconceptions concerning different kinds of translation and interpreting is the fact that the terminological apparatus of translation studies is still in a state of flux. The overarching aim of this book is to clarify some important aspects of translation theory and practice in order to make translating and evaluating translations more transparent and more widely understood. Part I of the book considers some topical issues of translation theory. Part II examines the challenges involved in attaining the level of ¿expert professionalism¿ in translation from the perspective of expertise studies. Although the book¿s focus is on ¿written¿ literary translation, the issues discussed are relevant to other kinds of translation, including interpretation (¿oral¿ translation). The book will be interesting and useful not only for students of Russian-to-English and English-to-Russian translation but also for beginning and practicing translators, irrespective of their working languages.Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg 84 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9783659519857

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 23,90
Autre devise
Frais de port : EUR 15
De Allemagne vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 2 disponible(s)

Ajouter au panier

There are 3 autres exemplaires de ce livre sont disponibles

Afficher tous les résultats pour ce livre