This book aims to casting new light on the problems of translating polysemy as one of areas of difficulty in rendering the Holy Quran. Some selected polysemous words in the Holy Quran have been analyzed in term of how far the translators of the Holy Quran succeed to render the intended meaning according to the context of the original text. Indeed, polysemy offers one of the most effective parameters according to which both the literary competence of the translator and religious and cultural awareness of the reader of the translation of the Holy Quran are revealed and gauged. Furthermore, polysemy proves the untranslatability of the Holy Quran, since the translators of the potential meanings of the Holy Quran depend on interpretations(tafaseer),we can term this as an interpretive translation. The book concludes that, translating polysemous meanings in the Quranic texts is not quite easy. This is because the polysemy involves very subtle differences in meaning that are difficult to grasp.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Ali Albashir Mohammed Alhaj, is an associate professor of linguistics and literature at Jazan University/ Saudi Arabia. Ali obtained two PhDs in English language,( Khartoum University+ Omdurman Islamic University).Ali is an international editor, author and translator. He also published 10 books and 14 papers.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : PBShop.store US, Wood Dale, IL, Etats-Unis
PAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L0-9783659679667
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni
PAP. Etat : New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L0-9783659679667
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Ria Christie Collections, Uxbridge, Royaume-Uni
Etat : New. In. N° de réf. du vendeur ria9783659679667_new
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Chiron Media, Wallingford, Royaume-Uni
Paperback. Etat : New. N° de réf. du vendeur 6666-IUK-9783659679667
Quantité disponible : 10 disponible(s)
Vendeur : BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -This book aims to casting new light on the problems of translating polysemy as one of areas of difficulty in rendering the Holy Quran. Some selected polysemous words in the Holy Quran have been analyzed in term of how far the translators of the Holy Quran succeed to render the intended meaning according to the context of the original text. Indeed, polysemy offers one of the most effective parameters according to which both the literary competence of the translator and religious and cultural awareness of the reader of the translation of the Holy Quran are revealed and gauged. Furthermore, polysemy proves the untranslatability of the Holy Quran, since the translators of the potential meanings of the Holy Quran depend on interpretations(tafaseer),we can term this as an interpretive translation. The book concludes that, translating polysemous meanings in the Quranic texts is not quite easy. This is because the polysemy involves very subtle differences in meaning that are difficult to grasp. 116 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9783659679667
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : moluna, Greven, Allemagne
Kartoniert / Broschiert. Etat : New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Autor/Autorin: Albashir Alhaj AliAli Albashir Mohammed Alhaj, is an associate professor of linguistics and literature at Jazan University/ Saudi Arabia. Ali obtained two PhDs in English language,( Khartoum University+ Omdurman Islamic University).A. N° de réf. du vendeur 12386370
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -This book aims to casting new light on the problems of translating polysemy as one of areas of difficulty in rendering the Holy Quran. Some selected polysemous words in the Holy Quran have been analyzed in term of how far the translators of the Holy Quran succeed to render the intended meaning according to the context of the original text. Indeed, polysemy offers one of the most effective parameters according to which both the literary competence of the translator and religious and cultural awareness of the reader of the translation of the Holy Quran are revealed and gauged. Furthermore, polysemy proves the untranslatability of the Holy Quran, since the translators of the potential meanings of the Holy Quran depend on interpretations(tafaseer),we can term this as an interpretive translation. The book concludes that, translating polysemous meanings in the Quranic texts is not quite easy. This is because the polysemy involves very subtle differences in meaning that are difficult to grasp.VDM Verlag, Dudweiler Landstraße 99, 66123 Saarbrücken 116 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9783659679667
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - This book aims to casting new light on the problems of translating polysemy as one of areas of difficulty in rendering the Holy Quran. Some selected polysemous words in the Holy Quran have been analyzed in term of how far the translators of the Holy Quran succeed to render the intended meaning according to the context of the original text. Indeed, polysemy offers one of the most effective parameters according to which both the literary competence of the translator and religious and cultural awareness of the reader of the translation of the Holy Quran are revealed and gauged. Furthermore, polysemy proves the untranslatability of the Holy Quran, since the translators of the potential meanings of the Holy Quran depend on interpretations(tafaseer),we can term this as an interpretive translation. The book concludes that, translating polysemous meanings in the Quranic texts is not quite easy. This is because the polysemy involves very subtle differences in meaning that are difficult to grasp. N° de réf. du vendeur 9783659679667
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : preigu, Osnabrück, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. A Study of Polysemous Words in Qur'an Translation | A Textbook for Students of Linguistics and Translation | Ali Albashir Alhaj | Taschenbuch | 116 S. | Englisch | 2015 | LAP LAMBERT Academic Publishing | EAN 9783659679667 | Verantwortliche Person für die EU: OmniScriptum GmbH & Co. KG, Bahnhofstr. 28, 66111 Saarbrücken, info[at]akademikerverlag[dot]de | Anbieter: preigu. N° de réf. du vendeur 104909808
Quantité disponible : 5 disponible(s)