Translation has an immense scope not only in literature but also in medical, trade & commerce, education, science, technology, business, politics, economic affairs, entertainment, advertisement, international & bilateral relations, and many other emerging fields. It is an internationally accepted branch of study emerging as inter & intra socio-cultural communication. It also has an extensive nature as a stream of study & actual practice. Translation provides an opportunity to compare and study various kinds of literatures helping to create an identity of native literature into other lands. It has proved a very strong medium of communication not only between two heterogeneous languages but also in the same language periodically differed. But the process of translation/ actual translation from SLT into TLT is the basic component where the problem of equivalence arises. The issue of Translation Equivalence can be resolved by structuring & re-structuring it into some types viz. Linguistic, Semantic, Stylistic, Socio-Cultural and Mytho-Symbolic Equivalence.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Translation has an immense scope not only in literature but also in medical, trade & commerce, education, science, technology, business, politics, economic affairs, entertainment, advertisement, international & bilateral relations, and many other emerging fields. It is an internationally accepted branch of study emerging as inter & intra socio-cultural communication. It also has an extensive nature as a stream of study & actual practice. Translation provides an opportunity to compare and study various kinds of literatures helping to create an identity of native literature into other lands. It has proved a very strong medium of communication not only between two heterogeneous languages but also in the same language periodically differed. But the process of translation/ actual translation from SLT into TLT is the basic component where the problem of equivalence arises. The issue of Translation Equivalence can be resolved by structuring & re-structuring it into some types viz. Linguistic, Semantic, Stylistic, Socio-Cultural and Mytho-Symbolic Equivalence.
Datta Sawant is working as an Assistant Professor of English at UG Level since 2009. His academic qualification includes-M.A., NET, DBM, PGCTE, PhD. He did his PhD research in Translation Studies especially on the Problem of Translation Equivalence. A research project in translation has been completed by him funded by UGC, New Delhi.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, Royaume-Uni
Etat : Very Good. Most items will be dispatched the same or the next working day. A copy that has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. N° de réf. du vendeur wbs7981202245
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Translation has an immense scope not only in literature but also in medical, trade & commerce, education, science, technology, business, politics, economic affairs, entertainment, advertisement, international & bilateral relations, and many other emerging fields. It is an internationally accepted branch of study emerging as inter & intra socio-cultural communication. It also has an extensive nature as a stream of study & actual practice. Translation provides an opportunity to compare and study various kinds of literatures helping to create an identity of native literature into other lands. It has proved a very strong medium of communication not only between two heterogeneous languages but also in the same language periodically differed. But the process of translation/ actual translation from SLT into TLT is the basic component where the problem of equivalence arises. The issue of Translation Equivalence can be resolved by structuring & re-structuring it into some types viz. Linguistic, Semantic, Stylistic, Socio-Cultural and Mytho-Symbolic Equivalence. 248 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9783659911682
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : moluna, Greven, Allemagne
Etat : New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Autor/Autorin: Sawant DattaDatta Sawant is working as an Assistant Professor of English at UG Level since 2009. His academic qualification includes-M.A., NET, DBM, PGCTE, PhD. He did his PhD research in Translation Studies especially on the Problem. N° de réf. du vendeur 158430580
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Revaluation Books, Exeter, Royaume-Uni
Paperback. Etat : Brand New. 248 pages. 8.66x5.91x0.56 inches. In Stock. N° de réf. du vendeur 3659911682
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : preigu, Osnabrück, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. Translation Equivalence: Theory & Application | Structuring the Problems in Translation | Datta Sawant | Taschenbuch | 248 S. | Englisch | 2016 | LAP LAMBERT Academic Publishing | EAN 9783659911682 | Verantwortliche Person für die EU: preigu GmbH & Co. KG, Lengericher Landstr. 19, 49078 Osnabrück, mail[at]preigu[dot]de | Anbieter: preigu. N° de réf. du vendeur 103562410
Quantité disponible : 5 disponible(s)
Vendeur : buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware -Translation has an immense scope not only in literature but also in medical, trade & commerce, education, science, technology, business, politics, economic affairs, entertainment, advertisement, international & bilateral relations, and many other emerging fields. It is an internationally accepted branch of study emerging as inter & intra socio-cultural communication. It also has an extensive nature as a stream of study & actual practice. Translation provides an opportunity to compare and study various kinds of literatures helping to create an identity of native literature into other lands. It has proved a very strong medium of communication not only between two heterogeneous languages but also in the same language periodically differed. But the process of translation/ actual translation from SLT into TLT is the basic component where the problem of equivalence arises. The issue of Translation Equivalence can be resolved by structuring & re-structuring it into some types viz. Linguistic, Semantic, Stylistic, Socio-Cultural and Mytho-Symbolic Equivalence.VDM Verlag, Dudweiler Landstraße 99, 66123 Saarbrücken 248 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9783659911682
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Translation has an immense scope not only in literature but also in medical, trade & commerce, education, science, technology, business, politics, economic affairs, entertainment, advertisement, international & bilateral relations, and many other emerging fields. It is an internationally accepted branch of study emerging as inter & intra socio-cultural communication. It also has an extensive nature as a stream of study & actual practice. Translation provides an opportunity to compare and study various kinds of literatures helping to create an identity of native literature into other lands. It has proved a very strong medium of communication not only between two heterogeneous languages but also in the same language periodically differed. But the process of translation/ actual translation from SLT into TLT is the basic component where the problem of equivalence arises. The issue of Translation Equivalence can be resolved by structuring & re-structuring it into some types viz. Linguistic, Semantic, Stylistic, Socio-Cultural and Mytho-Symbolic Equivalence. N° de réf. du vendeur 9783659911682
Quantité disponible : 1 disponible(s)