Articles liés à Walter Benjamin and "The Task of the Translator"....

Walter Benjamin and "The Task of the Translator". An Interpretation based on his Influence by Phenomenology - Couverture souple

 
9783668637849: Walter Benjamin and "The Task of the Translator". An Interpretation based on his Influence by Phenomenology

Synopsis

Seminar paper from the year 2014 in the subject Literature - Comparative Literature, grade: 1,0, University of Tubingen, language: English, abstract: In "The Task of the Translator", Walter Benjamin sets forth what he believes to be the true goal of any work of translation. Instead of conforming to the reader, a translation should conform to the source and target language of the work, the purpose of which is to expose the relationship between the two languages, how each complements the other in its use. But is there more to Benjamin's Task than that? Walter Benjamin is commonly thought of as a Neukantianer because of his influence by the Marburger school, especially Cohen. Little is known, however, about his influence by Husserl's school of phenomenology. In this paper, we will determine Benjamin's influence by phenomenology by first developing a concise conception of intentionality based on a close reading of Husserl's principle work Logische Untersuchungen, as intentionality is the key term linking Benjamin to the phenomenological tradition. We will then provide a novel interpretation of Benjamin's essay "Die Aufgabe des Übersetzers" by focusing on his use of the phenomenological term 'intention' and, with help of Benjamin's fragments on the philosophy of language-where he also used the term intention in the phenomenological sens, provide a novel understanding of what Benjamin means by "das Gemeinte" and "die Art des Meinens" with respect to his theory of translation.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos de l?auteur

I am a PhD student at the University of Edinburgh and a member of the Philosophy, Psychology, and Informatics Group. I did my graduate studies at the University of Tübingen, where I was a member of the Philosophy of Neuroscience Group at the Centre for Integrative Neuroscience. I specialize in the philosophy of cognitive science, empirically-informed philosophy of mind and phenomenology. I am currently exploring questions regarding the nature of cognitive experience, including insight, metacognition, and cognitive phenomenology

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

  • ÉditeurGrin Verlag
  • Date d'édition2018
  • ISBN 10 3668637849
  • ISBN 13 9783668637849
  • ReliureBroché
  • Langueanglais
  • Nombre de pages34
  • Coordonnées du fabricantnon disponible

Acheter neuf

Afficher cet article
EUR 17,95

Autre devise

EUR 10,99 expédition depuis Allemagne vers France

Destinations, frais et délais

Résultats de recherche pour Walter Benjamin and "The Task of the Translator"....

Image fournie par le vendeur

John Dorsch
Edité par GRIN Verlag, 2018
ISBN 10 : 3668637849 ISBN 13 : 9783668637849
Neuf Taschenbuch

Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Taschenbuch. Etat : Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Studienarbeit aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Vergleichende Literaturwissenschaft, Note: 1,0, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Sprache: Deutsch, Abstract: In 'The Task of the Translator', Walter Benjamin sets forth what he believes to be the true goal of any work of translation. Instead of conforming to the reader, a translation should conform to the source and target language of the work, the purpose of which is to expose the relationship between the two languages, how each complements the other in its use. But is there more to Benjamin's Task than that Walter Benjamin is commonly thought of as a Neukantianer because of his influence by the Marburger school, especially Cohen. Little is known, however, about his influence by Husserl's school of phenomenology. In this paper, we will determine Benjamin's influence by phenomenology by first developing a concise conception of intentionality based on a close reading of Husserl's principle work Logische Untersuchungen, as intentionality is the key term linking Benjamin to the phenomenological tradition. We will then provide a novel interpretation of Benjamin's essay 'Die Aufgabe des Übersetzers' by focusing on his use of the phenomenological term 'intention' and, with help of Benjamin's fragments on the philosophy of language-where he also used the term intention in the phenomenological sens, provide a novel understanding of what Benjamin means by 'das Gemeinte' and 'die Art des Meinens' with respect to his theory of translation. N° de réf. du vendeur 9783668637849

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 17,95
Autre devise
Frais de port : EUR 10,99
De Allemagne vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 1 disponible(s)

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

John Dorsch
Edité par GRIN Verlag Feb 2018, 2018
ISBN 10 : 3668637849 ISBN 13 : 9783668637849
Neuf Taschenbuch
impression à la demande

Vendeur : BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Allemagne

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Taschenbuch. Etat : Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Studienarbeit aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Vergleichende Literaturwissenschaft, Note: 1,0, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Sprache: Deutsch, Abstract: In 'The Task of the Translator', Walter Benjamin sets forth what he believes to be the true goal of any work of translation. Instead of conforming to the reader, a translation should conform to the source and target language of the work, the purpose of which is to expose the relationship between the two languages, how each complements the other in its use. But is there more to Benjamin's Task than that Walter Benjamin is commonly thought of as a Neukantianer because of his influence by the Marburger school, especially Cohen. Little is known, however, about his influence by Husserl's school of phenomenology. In this paper, we will determine Benjamin's influence by phenomenology by first developing a concise conception of intentionality based on a close reading of Husserl's principle work Logische Untersuchungen, as intentionality is the key term linking Benjamin to the phenomenological tradition. We will then provide a novel interpretation of Benjamin's essay 'Die Aufgabe des Übersetzers' by focusing on his use of the phenomenological term 'intention' and, with help of Benjamin's fragments on the philosophy of language-where he also used the term intention in the phenomenological sens, provide a novel understanding of what Benjamin means by 'das Gemeinte' and 'die Art des Meinens' with respect to his theory of translation. 32 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9783668637849

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 17,95
Autre devise
Frais de port : EUR 11
De Allemagne vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 2 disponible(s)

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

John Dorsch
ISBN 10 : 3668637849 ISBN 13 : 9783668637849
Neuf Taschenbuch

Vendeur : buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Allemagne

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Taschenbuch. Etat : Neu. Neuware -Seminar paper from the year 2014 in the subject Literature - Comparative Literature, grade: 1,0, University of Tubingen, language: English, abstract: In 'The Task of the Translator', Walter Benjamin sets forth what he believes to be the true goal of any work of translation. Instead of conforming to the reader, a translation should conform to the source and target language of the work, the purpose of which is to expose the relationship between the two languages, how each complements the other in its use. But is there more to Benjamin's Task than that Walter Benjamin is commonly thought of as a Neukantianer because of his influence by the Marburger school, especially Cohen. Little is known, however, about his influence by Husserl's school of phenomenology. In this paper, we will determine Benjamin's influence by phenomenology by first developing a concise conception of intentionality based on a close reading of Husserl's principle work Logische Untersuchungen, as intentionality is the key term linking Benjamin to the phenomenological tradition. We will then provide a novel interpretation of Benjamin's essay 'Die Aufgabe des Übersetzers' by focusing on his use of the phenomenological term 'intention' and, with help of Benjamin's fragments on the philosophy of language¿where he also used the term intention in the phenomenological sens, provide a novel understanding of what Benjamin means by 'das Gemeinte' and 'die Art des Meinens' with respect to his theory of translation.BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt 32 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9783668637849

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 17,95
Autre devise
Frais de port : EUR 19,99
De Allemagne vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 2 disponible(s)

Ajouter au panier

Image d'archives

Dorsch, John
Edité par Grin Verlag, 2018
ISBN 10 : 3668637849 ISBN 13 : 9783668637849
Neuf Couverture souple

Vendeur : California Books, Miami, FL, Etats-Unis

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Etat : New. N° de réf. du vendeur I-9783668637849

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 36,79
Autre devise
Frais de port : EUR 6,97
De Etats-Unis vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : Plus de 20 disponibles

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

Dorsch, John
Edité par Grin Verlag 2/20/2018, 2018
ISBN 10 : 3668637849 ISBN 13 : 9783668637849
Neuf Paperback or Softback

Vendeur : BargainBookStores, Grand Rapids, MI, Etats-Unis

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Paperback or Softback. Etat : New. Walter Benjamin and The Task of the Translator. An Interpretation based on his Influence by Phenomenology 0.13. Book. N° de réf. du vendeur BBS-9783668637849

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 36,69
Autre devise
Frais de port : EUR 10,89
De Etats-Unis vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 5 disponible(s)

Ajouter au panier

Image fournie par le vendeur

John Dorsch
Edité par GRIN Verlag, 2018
ISBN 10 : 3668637849 ISBN 13 : 9783668637849
Neuf Taschenbuch

Vendeur : preigu, Osnabrück, Allemagne

Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Taschenbuch. Etat : Neu. Walter Benjamin and "The Task of the Translator". An Interpretation based on his Influence by Phenomenology | John Dorsch | Taschenbuch | 32 S. | Englisch | 2018 | GRIN Verlag | EAN 9783668637849 | Verantwortliche Person für die EU: BoD - Books on Demand, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, info[at]bod[dot]de | Anbieter: preigu. N° de réf. du vendeur 111534184

Contacter le vendeur

Acheter neuf

EUR 17,95
Autre devise
Frais de port : EUR 45
De Allemagne vers France
Destinations, frais et délais

Quantité disponible : 5 disponible(s)

Ajouter au panier