Viaje al Japón - Couverture souple

Kipling, Rudyard

 
9788441320000: Viaje al Japón

Synopsis

Barcelona. 21 cm. 255 p. Encuadernación en tapa dura de editorial ilustrada. Kipling, Rudyard 1865-1936. Edición a cargo de Emili Olcina ; ensayo introductorio, notas y traducción, Emili Olcina. Biblioteca del viajero ABC. Traducción de: Kipling's Japan. Japón. Descripción. Olcina, Emili. 1945- .. Este libro es de segunda mano y tiene o puede tener marcas y señales de su anterior propietario. ISBN: 8441320004

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Biographie de l'auteur

Rudyard Kipling Novelista, poeta, brillante periodista, e indiscutido como uno de los más grandes (según muchos, el más grande) de los autores de narrativa breve en lengua inglesa, Rudyard Kipling (su nombre de pila es el del lago inglés junto al cual se conocieron sus padres) nació en Bombay (India) el 30 de diciembre de 1865. Con sus relatos publicados en la India desde 1884 ganó fama internacional, y en 1889 llegó ya consagrado a Inglaterra, donde residió (salvo por paréntesis en los Estados Unidos y África del Sur) hasta su muerte (en Burwash, Sussex) el 18 de enero de 1936. Especialmente popular por sus dos Libros de las tierras vírgenes (1894 y 1895) y por Kim (1901), desde 1907 es el ganador más joven (41 años) del Premio Nobel de Literatura. Pese al humor alegre de varias de sus obras más famosas, una pista fiable de su clima espiritual es su maestría en el género del terror fantástico. El preparador de esta edición, Emili Olcina, es novelista, ensayista y, a veces, guionista de cine. Se ha ocupado de la literatura inglesa del tiempo de Kipling prologando obras de John Meade Falkner, Henry James, M. R. James y D. H. Lawrence, y ha tratado la visión europea de Asia en sus trabajos sobre Jan Potocki.

Présentation de l'éditeur

El presupuesto que subyace en este libro es que Internet ha generado un nuevo ámbito de comunicación y significación-lo virtual - al hilo de lo que ya explicó Quéau en su obra Lo virtual, virtudes y riesgos (1995). Algunas de las investigaciones acerca de las dimensiones cognitivas y sociológicas de la oralidad y la escritura pusieron de manifiesto que estos sistemas de representación implicaban distintas maneras de significación-cómo el sujeto aprehendía la realidad, la procesaba y la comunicaba a otros sujetos-así como de relación social. Havelock (1994, 1996) y Ong (1996) explicaron que el tránsito de la oralidad a la escritura supuso una evolución en la forma en cómo los sujetos elaboraban sus pensamientos racionales: surgió una dinámica diferente a la hora de emplear las facultades de la inteligencia, como por ejemplo, nació el pensamiento lógico-pensar empleando categorías es una de sus características, entre otras-o la manera de emplear la memoria, lo cual afectaba a la forma a través de la cual los sujetos colectivos trasladaban a las generaciones venideras los conocimientos aprendidos en su tiempo.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Autres éditions populaires du même titre