Traducción de Mercedes López-Ballesteros
«-He leído un libro bastante famoso que no sabía que lo fuera -me decía, y cogía el volumen francés de la estantería y lo agitaba ante mis ojos, como si con él en la mano pudiera hablarme con mayor conocimiento de causa y además me demostrara que en efecto lo había leído-. Es una novela corta de Balzac que me da la razón respecto a Luisa, respecto a lo que le ocurrirá de aquí a un tiempo. Cuenta la historia de un Coronel napoleónico que fue dado por muerto en la batalla de Eylau. Esta batalla tuvo lugar entre el 7 y el 8 de febrero de 1807 cerca de la población de ese nombre, en la Prusia Oriental, y enfrentó a los ejércitos francés y ruso con un frío del demonio, se dice que quizá sea la batalla librada con el tiempo más inclemente de toda la historia, aunque ignoro cómo puede saberse eso y menos aún afirmarse. Este Coronel, Chabert de nombre, al mando de un regimiento de caballería, recibe un brutal sablazo en el cráneo en el transcurso del combate. Hay un momento de la novela en el que, al quitarse el sombrero en presencia de un abogado, se le levanta también la peluca que lleva, y se le ve una monstruosa cicatriz transversal que le coge desde el occipucio hasta el ojo derecho, imagínate -y se señaló la trayectoria en la cabeza, pasándose lentamente el índice-, formando "un enorme costurón prominente", en palabras de Balzac, quien añade que el primer pensamiento que semejante herida sugería era "¡Por ahí se ha escapado la inteligencia!". El Mariscal Murat, el mismo que sofocó en Madrid el levantamiento del 2 de mayo, lanza entonces una carga de mil quinientos jinetes para socorrerlo, pero todos ellos, Murat el primero, pasan por encima de Chabert, de su cuerpo recién abatido. Se lo da por muerto pese a que el Emperador, que le tenía aprecio, envía a dos cirujanos a verificar su defunción en el campo de batalla; pero esos dos hombres negligentes, sabedores de que le habían abierto la cabeza de parte a parte y luego lo habían pisoteado dos regimientos de caballería, no se molestan ni en tomarle el pulso y la certifican oficialmente, aunque a la ligera, y esa muerte pasa a constar en los boletines del ejército francés, en los que se consigna y detalla, y así se convierte en un hecho histórico. Se lo apila en una fosa con los demás cadáveres desnudos, según era la costumbre: había sido un vivo ilustre, pero ahora es sólo un muerto en medio del frío y todos van al mismo sitio. El Coronel, de manera inverosímil pero muy convincente tal como se lo relata a un abogado parisiense, Derville, al que quiere encargar su caso, recupera el conocimiento antes de ser sepultado, cree estar muerto, se da cuenta de que está vivo, y con muchas dificultades y suerte logra salir de esa pirámide de fantasmas después de haber pertenecido a ellos quién sabe durante cuántas horas y de haber oído, o creído oír, como dice -y aquí Díaz-Varela abrió el librito y buscó una cita, las debía de tener señaladas y tal vez por eso lo había cogido, para ofrecerme alguna de vez en cuando-, "gemidos lanzados por el mundo de cadáveres en medio del cual yo yacía"; y añade que aún "hay noches en que creo oír esos suspiros ahogados"...»
De la novela Los enamoramientos, de Javier Marías
Blog de Javier Marías:
https://javiermariasblog.wordpress.com/category/reino-de-redonda/
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Honoré de Balzac (Tours, 1799-París, 1850) es uno de los novelistas más relevantes de la primera mitad del siglo XIX francés. Trabajador incansable y escritor prolífico por excelencia, elaboró un ciclo de varias decenas de novelas agrupadas bajo el título de La comedia humana, con la intención de reflejar y describir en detalle la sociedad de su tiempo. De su enorme obra destacamos La piel de zapa (1831), El médico de aldea (1833), Eugénie Grandet (1833), Papá Goriot (1834), César Birotteau (1837) o Las ilusiones perdidas (1837-1843).
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
EUR 14 expédition depuis Espagne vers France
Destinations, frais et délaisEUR 6,37 expédition depuis Espagne vers France
Destinations, frais et délaisVendeur : AG Library, Malaga, Espagne
Etat : New. Idioma/Language: Español. Traducción de Mercedes López-Ballesteros «-He leído un libro bastante famoso que no sabía que lo fuera -me decía, y cogía el volumen francés de la estantería y lo agitaba ante mis ojos, como si con él en la mano pudiera hablarme con mayor conocimiento de causa y además me demostrara que en efecto lo había leído-. Es una novela corta de Balzac que me da la razón respecto a Luisa, respecto a lo que le ocurrirá de aquí a un tiempo. Cuenta la historia de un Coronel napoleónico que fue dado por muerto en la batalla de Eylau. Esta batalla tuvo lugar entre el 7 y el 8 de febrero de 1807 cerca de la población de ese nombre, en la Prusia Oriental, y enfrentó a los ejércitos francés y ruso con un frío del demonio, se dice que quizá sea la batalla librada con el tiempo más inclemente de toda la historia, aunque ignoro cómo puede saberse eso y menos aún afirmarse. Este Coronel, Chabert de nombre, al mando de un regimiento de caballería, recibe un brutal sablazo en el cráneo en el transcurso del combate. Hay un momento de la novela en el que, al quitarse el sombrero en presencia de un abogado, se le levanta también la peluca que lleva, y se le ve una monstruosa cicatriz transversal que le coge desde el occipucio hasta el ojo derecho, imagínate -y se señaló la trayectoria en la cabeza, pasándose lentamente el índice-, formando "un enorme costurón prominente", en palabras de Balzac, quien añade que el primer pensamiento que semejante herida sugería era "¡Por ahí se ha escapado la inteligencia!". El Mariscal Murat, el mismo que sofocó en Madrid el levantamiento del 2 de mayo, lanza entonces una carga de mil quinientos jinetes para socorrerlo, pero todos ellos, Murat el primero, pasan por encima de Chabert, de su cuerpo recién abatido. Se lo da por muerto pese a que el Emperador, que le tenía aprecio, envía a dos cirujanos a verificar su defunción en el campo de batalla; pero esos dos hombres negligentes, sabedores de que le habían abierto la cabeza de parte a parte y luego lo habían pisoteado dos regimientos de caballería, no se molestan ni en tomarle el pulso y la certifican oficialmente, aunque a la ligera, y esa muerte pasa a constar en los boletines del ejército francés, en los que se consigna y detalla, y así se convierte en un hecho histórico. Se lo apila en una fosa con los demás cadáveres desnudos, según era la costumbre: había sido un vivo ilustre, pero ahora es sólo un muerto en medio del frío y todos van al mismo sitio. El Coronel, de manera inverosímil pero muy convincente tal como se lo relata a un abogado parisiense, Derville, al que quiere encargar su caso, recupera el conocimiento antes de ser sepultado, cree estar muerto, se da cuenta de que está vivo, y con muchas dificultades y suerte logra salir de esa pirámide de fantasmas después de haber pertenecido a ellos quién sabe durante cuántas horas y de haber oído, o creído oír, como dice -y aquí Díaz-Varela abrió el librito y buscó una cita, las debía de tener señaladas y tal vez por eso lo había cogido, para ofrecerme alguna de vez en cuando-, "gemidos lanzados por el mundo de cadáveres en medio del cual yo yacía"; y añade que aún "hay noches en que creo oír esos suspiros ahogados". . . » De la novela Los enamoramientos, de Javier Marías Blog de Javier Marías: *** Nota: Los envíos a España peninsular, Baleares y Canarias se realizan a través de mensajería urgente. No aceptamos pedidos con destino a Ceuta y Melilla. N° de réf. du vendeur 2241575
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Espagne
Encuadernación de tapa dura. Etat : Nuevo. N° de réf. du vendeur ZET9788493688707
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : KALAMO BOOKS, Burriana, CS, Espagne
Tapa dura. Etat : Nuevo. N° de réf. du vendeur PRH9788493688707
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Antártica, Madrid, MAD, Espagne
Epublication content package. Etat : New. Etat de la jaquette : Nuevo. 01. Cuenta la historia de un Coronel napoleónico que fue dado por muerto en la batalla de Eylau. Esta batalla tuvo lugar entre el 7 y el 8 de febrero de 1807 cerca de la población de ese nombre, en la Prusia Oriental, y enfrerntó a los ejércitos francés y ruso con un frío del demonio, se dice que quizá sea la batalla librada con un tiempo más inclemente de toda la historia, aunque ignoro cómo puede saberse eso y menos aún afirmarse. Este Coronel, Chabert de nombre, al mando de un regimiento de caballería, recibe un brutal sablazo en el cráneo en el transcurso del combate. Hay un momento de la novela en el que, al quitarse el sombrero en presencia de un abogado, se le levanta también la peluca que lleva, y se le ve unamosntruosa cicatriz transversal que le coge desde el occipucio hasta el ojo derecho, imagínate -y se señaló la trayectoria en la cabeza, pasándose lentamente el índice-, formando un enorme costurón prominente, en palabra de Balzac, quien añade que el primer pensamiento que semejante herida sugería era por ahí se ha escapado la inteligencia!. LIBRO. N° de réf. du vendeur 225836
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Librería Berlín, Valencia, Espagne
Etat : Nuevo. N° de réf. du vendeur 7b00e641a2207cd6c6e7b061612020a9
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Librería Pérez Galdós, Madrid, Espagne
1 ed. Cart sobrec. . Estado de conservación: new. N° de réf. du vendeur 02150070
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Librería Rola Libros, SEVILLA, Espagne
TAPA DURA. Etat : Como Nuevo. Literatura clásica CONSULTE NUESTRAS CONDICIONES Y GASTOS DE ENVÍO. N° de réf. du vendeur 22479
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Libros Tobal, Ajalvir, MADRI, Espagne
Etat : Nuevo. VARIOS - FICCION MODERNA Y CONTEMPORANEA# FICCION CLASICA# FICCION HISTORICA# CUENTOS. N° de réf. du vendeur 9788493688707
Quantité disponible : 10 disponible(s)
Vendeur : Revaluation Books, Exeter, Royaume-Uni
Hardcover. Etat : Brand New. Spanish language. 8.90x5.75x0.71 inches. In Stock. N° de réf. du vendeur zk8493688703
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Librerias Prometeo y Proteo, Malaga, Espagne
Cartoné. Etat : New. Etat de la jaquette : Nuevo. 01. P B Traducción de Mercedes López-Ballesteros /B BR BR -He leído un libro bastante famoso que no sabía que lo fuera -me decía, y cogía el volumen francés de la estantería y lo agitaba ante mis ojos, como si con él en la mano pudiera hablarme con may. LIBRO. N° de réf. du vendeur 616862
Quantité disponible : 1 disponible(s)