Comment les littératures du monde entier ontelles, chacune à sa façon ou s'inspirant mutuellement, vécu, assumé, rejeté les modèles culturels, artistiques et linguistiques, que de force ou de gré elles ont été amenées à accueillir au long des siècles? Comment les traductions, vecteurs premiers des relations interlittéraires, ontelles joué de leurs immenses ressources pour dissimuler, encourager ou décourager la constante et périlleuse mise en cause des traditions nationales? Les quatorze contributions de ce volume nous offrent un éventail de réponses à ces deux questions. De la France au Japon, de la Chine aux Etats-Unis, du Brésil à la Pologne, nous voyons se déployer les multiples stratégies médiatrices de la traduction, toutes révélatrices des tensions qui traversent les cultures où elle prend naissance, que ces tensions soient de nature culturelle, langagière ou littéraire. Ni simples transferts linguistiques, ni fenêtres transparentes sur l'Ailleurs, ni discours désincarnés sur l'Autre, les traductions relèvent plus exactement d'un processus complexe de communication, auquel prennent également part tant les traducteurs que leurs lecteurs: vivant et agissant au coeur des littératures adoptives, ils en investissent aussi bien les grands genres que la paralittérature, ils en infléchissent, souvent de concert, les valeurs et les modes d'écrire, et en démontent, pour mieux les exhiber, les rouages intimes.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Lieven D'hulst is Professor of Translation Studies at the Higher Institute For Translators and Interpreters in Antwerp, Belgium. John Milton is Professor of English at the University of Sao Paulo, Brazil.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
EUR 13 expédition depuis Pays-Bas vers France
Destinations, frais et délaisEUR 11,57 expédition depuis Royaume-Uni vers France
Destinations, frais et délaisVendeur : Antiquariaat Schot, Hendrik-Ido-Ambacht, Pays-Bas
Original publisher's sewn paperback, pictorial frontcover, 8vo: [vi], 178pp., 14 conclusions, references, footnotes, table of contents. Very fine copy - as new. Volume 31: Textxet. Studies in Comparative Literature/Volume 7 of the Proceedings of the 15th Congress of the International Comparative Literature Association " Literature as Cultural Memory ". N° de réf. du vendeur 153947
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Revaluation Books, Exeter, Royaume-Uni
Paperback. Etat : Brand New. 178 pages. French language. 8.60x5.90x0.60 inches. In Stock. This item is printed on demand. N° de réf. du vendeur __9042004606
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Brook Bookstore On Demand, Napoli, NA, Italie
Etat : new. Questo è un articolo print on demand. N° de réf. du vendeur INCRCWDEVH
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles