Mansour Amini is an interdisciplinary researcher and a senior lecturer from the School of Languages, Literacies, and Translation, Universiti Sains Malaysia (USM). He has a Diploma in Mathematics and Physics, a B.A. in English Language and Literature, an M.A. in English Language Teaching, and a PhD in Translation Studies. Formerly, he served as the Head of Research and Postgraduate Studies, Faculty of Social Sciences and Liberal Arts, at UCSI University Malaysia. He has published articles in Translation, Education, Humanities, and Social Sciences, and is the principal investigator of several research projects. He has conducted workshops, seminars, and talks on Thesis Writing and Research Methodology in Malaysia, Thailand, Indonesia, Iran, and China. Dr. Mansour Amini is a reviewer, editing manager, and editorial board member of several academic journals. He has tried to link research with teaching practice by applying the lessons learned from authentic research outputs into teaching scenarios.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni
HRD. Etat : New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L1-9798337337104
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : PBShop.store US, Wood Dale, IL, Etats-Unis
HRD. Etat : New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L1-9798337337104
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Etats-Unis
Hardcover. Etat : new. Hardcover. Enhancing quality in conference interpreting is essential in spaces where multilingual communication supports diplomacy, international business, and global collaboration. As conferences grow in complexity and diversity, the demand for high-quality interpreting services increases. Ensuring interpretation excellence requires a multifaceted approach, combining rigorous training, professional standards, and the use of technology. Interpreter competence, subject-matter expertise, and ethical conduct are foundational, while supportive working conditions and ongoing professional development contribute to improved performance. Emerging technologies also present opportunities and challenges that must be carefully managed. By prioritizing quality, stakeholders can ensure conference interpreting facilitates clear, accurate, and inclusive communication across linguistic and cultural boundaries. Enhancing Quality in Conference Interpreting explores the fundamentals of conference interpreting, its evolution, and the roles of various stakeholders. It delves into the expectations of users, the challenges faced by interpreters, and the constraints encountered by clients, while addressing training needs, the impact of AI, policy recommendations, and strategies for elevating the quality of conference interpreting. This book covers topics such as ethics and law, pedagogy, and language and linguistics, and is a useful resource for translators and interpreters, business owners, policymakers, government officials, educators, academicians, researchers, and scientists. "This book delves into the complexities of real-time interpretation, cognitive challenges, and the factors that influence interpreter performance"-- Provided by publisher. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9798337337104
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : CitiRetail, Stevenage, Royaume-Uni
Hardcover. Etat : new. Hardcover. Enhancing quality in conference interpreting is essential in spaces where multilingual communication supports diplomacy, international business, and global collaboration. As conferences grow in complexity and diversity, the demand for high-quality interpreting services increases. Ensuring interpretation excellence requires a multifaceted approach, combining rigorous training, professional standards, and the use of technology. Interpreter competence, subject-matter expertise, and ethical conduct are foundational, while supportive working conditions and ongoing professional development contribute to improved performance. Emerging technologies also present opportunities and challenges that must be carefully managed. By prioritizing quality, stakeholders can ensure conference interpreting facilitates clear, accurate, and inclusive communication across linguistic and cultural boundaries. Enhancing Quality in Conference Interpreting explores the fundamentals of conference interpreting, its evolution, and the roles of various stakeholders. It delves into the expectations of users, the challenges faced by interpreters, and the constraints encountered by clients, while addressing training needs, the impact of AI, policy recommendations, and strategies for elevating the quality of conference interpreting. This book covers topics such as ethics and law, pedagogy, and language and linguistics, and is a useful resource for translators and interpreters, business owners, policymakers, government officials, educators, academicians, researchers, and scientists. "This book delves into the complexities of real-time interpretation, cognitive challenges, and the factors that influence interpreter performance"-- Provided by publisher. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9798337337104
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australie
Hardcover. Etat : new. Hardcover. Enhancing quality in conference interpreting is essential in spaces where multilingual communication supports diplomacy, international business, and global collaboration. As conferences grow in complexity and diversity, the demand for high-quality interpreting services increases. Ensuring interpretation excellence requires a multifaceted approach, combining rigorous training, professional standards, and the use of technology. Interpreter competence, subject-matter expertise, and ethical conduct are foundational, while supportive working conditions and ongoing professional development contribute to improved performance. Emerging technologies also present opportunities and challenges that must be carefully managed. By prioritizing quality, stakeholders can ensure conference interpreting facilitates clear, accurate, and inclusive communication across linguistic and cultural boundaries. Enhancing Quality in Conference Interpreting explores the fundamentals of conference interpreting, its evolution, and the roles of various stakeholders. It delves into the expectations of users, the challenges faced by interpreters, and the constraints encountered by clients, while addressing training needs, the impact of AI, policy recommendations, and strategies for elevating the quality of conference interpreting. This book covers topics such as ethics and law, pedagogy, and language and linguistics, and is a useful resource for translators and interpreters, business owners, policymakers, government officials, educators, academicians, researchers, and scientists. "This book delves into the complexities of real-time interpretation, cognitive challenges, and the factors that influence interpreter performance"-- Provided by publisher. This item is printed on demand. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9798337337104
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : preigu, Osnabrück, Allemagne
Buch. Etat : Neu. Enhancing Quality in Conference Interpreting | Mansour Amini | Buch | Englisch | 2025 | IGI GLOBAL SCIENTIFIC PUBLISHING | EAN 9798337337104 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand. N° de réf. du vendeur 134226939
Quantité disponible : 5 disponible(s)