Cultural mediation in translation covers the complex ways translators navigate meaning across linguistic and cultural boundaries. Translation interprets cultural references, social norms, values, and worldviews embedded in a text, and reshapes them for new audiences without erasing their original significance. This process requires sensitive negotiation between accuracy to the source's culture and accessibility for the new demographic, highlighting the translator's role as both mediator and creator. As global communication increases, understanding these dynamics is essential for appreciating how translation shapes intercultural understanding, influences representation, and contributes to the circulation of ideas across societies. Dynamics of Cultural Mediation in Translation explores how translators negotiate cultural meanings, values, and context when transferring a text from one language into another. It examines the strategies, challenges, and decisions involved in preserving cultural authenticity while ensuring clarity and resonance for the target audience. This book covers topics such as digital technology, translanguaging, and children's literature, and is a useful resource for educators, media and communications professionals, sociologists, academicians, researchers, and scientists.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Dr. Mansour Amini is an interdisciplinary researcher and a senior lecturer from the School of Languages, Literacies, and Translation, Universiti Sains Malaysia (USM). He has a Diploma in Mathematics and Physics, a B.A. in English Language and Literature, an M.A. in English Language Teaching, and a PhD in Translation Studies (Conference Interpreting in Malaysia). He has published articles in Translation, Education, Humanities, and Social Sciences, and is the principal investigator of several research projects. He has conducted on-site and online workshops and talks on Thesis Writing and Research Methodology in Malaysia, Thailand, Indonesia, Iran, The Philippines, India, and China. Dr. Mansour Amini is a reviewer, editing manager, and editorial board member of several academic journals.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni
HRD. Etat : New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L1-9798337350370
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : PBShop.store US, Wood Dale, IL, Etats-Unis
HRD. Etat : New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L1-9798337350370
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Etats-Unis
Hardcover. Etat : new. Hardcover. Cultural mediation in translation covers the complex ways translators navigate meaning across linguistic and cultural boundaries. Translation interprets cultural references, social norms, values, and worldviews embedded in a text, and reshapes them for new audiences without erasing their original significance. This process requires sensitive negotiation between accuracy to the source's culture and accessibility for the new demographic, highlighting the translator's role as both mediator and creator. As global communication increases, understanding these dynamics is essential for appreciating how translation shapes intercultural understanding, influences representation, and contributes to the circulation of ideas across societies. Dynamics of Cultural Mediation in Translation explores how translators negotiate cultural meanings, values, and context when transferring a text from one language into another. It examines the strategies, challenges, and decisions involved in preserving cultural authenticity while ensuring clarity and resonance for the target audience. This book covers topics such as digital technology, translanguaging, and children's literature, and is a useful resource for educators, media and communications professionals, sociologists, academicians, researchers, and scientists. "The book aims to feature a range of perspectives, drawing from various texts, translation frameworks, and robust views on the dynamics of cultural mediation"-- Provided by publisher. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9798337350370
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : CitiRetail, Stevenage, Royaume-Uni
Hardcover. Etat : new. Hardcover. Cultural mediation in translation covers the complex ways translators navigate meaning across linguistic and cultural boundaries. Translation interprets cultural references, social norms, values, and worldviews embedded in a text, and reshapes them for new audiences without erasing their original significance. This process requires sensitive negotiation between accuracy to the source's culture and accessibility for the new demographic, highlighting the translator's role as both mediator and creator. As global communication increases, understanding these dynamics is essential for appreciating how translation shapes intercultural understanding, influences representation, and contributes to the circulation of ideas across societies. Dynamics of Cultural Mediation in Translation explores how translators negotiate cultural meanings, values, and context when transferring a text from one language into another. It examines the strategies, challenges, and decisions involved in preserving cultural authenticity while ensuring clarity and resonance for the target audience. This book covers topics such as digital technology, translanguaging, and children's literature, and is a useful resource for educators, media and communications professionals, sociologists, academicians, researchers, and scientists. "The book aims to feature a range of perspectives, drawing from various texts, translation frameworks, and robust views on the dynamics of cultural mediation"-- Provided by publisher. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9798337350370
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australie
Hardcover. Etat : new. Hardcover. Cultural mediation in translation covers the complex ways translators navigate meaning across linguistic and cultural boundaries. Translation interprets cultural references, social norms, values, and worldviews embedded in a text, and reshapes them for new audiences without erasing their original significance. This process requires sensitive negotiation between accuracy to the source's culture and accessibility for the new demographic, highlighting the translator's role as both mediator and creator. As global communication increases, understanding these dynamics is essential for appreciating how translation shapes intercultural understanding, influences representation, and contributes to the circulation of ideas across societies. Dynamics of Cultural Mediation in Translation explores how translators negotiate cultural meanings, values, and context when transferring a text from one language into another. It examines the strategies, challenges, and decisions involved in preserving cultural authenticity while ensuring clarity and resonance for the target audience. This book covers topics such as digital technology, translanguaging, and children's literature, and is a useful resource for educators, media and communications professionals, sociologists, academicians, researchers, and scientists. "The book aims to feature a range of perspectives, drawing from various texts, translation frameworks, and robust views on the dynamics of cultural mediation"-- Provided by publisher. This item is printed on demand. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9798337350370
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : preigu, Osnabrück, Allemagne
Buch. Etat : Neu. Dynamics of Cultural Mediation in Translation | Debbita Ai Lin Tan (u. a.) | Buch | Englisch | 2026 | IGI GLOBAL SCIENTIFIC PUBLISHING | EAN 9798337350370 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand. N° de réf. du vendeur 134565980
Quantité disponible : 5 disponible(s)
Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne
Buch. Etat : Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Cultural mediation in translation covers the complex ways translators navigate meaning across linguistic and cultural boundaries. Translation interprets cultural references, social norms, values, and worldviews embedded in a text, and reshapes them for new audiences without erasing their original significance. This process requires sensitive negotiation between accuracy to the source's culture and accessibility for the new demographic, highlighting the translator's role as both mediator and creator. As global communication increases, understanding these dynamics is essential for appreciating how translation shapes intercultural understanding, influences representation, and contributes to the circulation of ideas across societies. Dynamics of Cultural Mediation in Translation explores how translators negotiate cultural meanings, values, and context when transferring a text from one language into another. It examines the strategies, challenges, and decisions involved in preserving cultural authenticity while ensuring clarity and resonance for the target audience. This book covers topics such as digital technology, translanguaging, and children's literature, and is a useful resource for educators, media and communications professionals, sociologists, academicians, researchers, and scientists. N° de réf. du vendeur 9798337350370
Quantité disponible : 2 disponible(s)