La littérature comparée, une discipline jeune dans ce pays, relativement parlant, a besoin de définir ses méthodes et ses perspectives. Voici la première tentative notable de le faire.
Bien que les essais de ce volume puissent être considérés comme des contributions indépendantes, ils ont été motivés par l'intérêt, commun à tous les contributeurs, pour les problèmes que l'étudiant en littérature comparée peut rencontrer et les méthodes qu'il peut trouver utiles. Dans chaque essai, l'auteur s'est engagé à indiquer certains objectifs et à caractériser certains processus qu'il considère comme essentiels pour aborder son problème particulier ; et ce faisant, il a essayé d'illustrer des déclarations théoriques en incluant des exemples tirés de sa propre lecture et recherche. En conséquence, ces essais seront d'une aide considérable pour aider l'étudiant, quels que soient ses intérêts particuliers, à trouver son chemin dans ce vaste domaine d'étude.
Le premier essai cherche à fixer les objectifs et à définir la portée de la littérature comparative. Il contient une bibliographie annotée que l'étudiant trouvera indispensable. Le deuxième essai aborde les problèmes de terminologie dont tous les étudiants doivent être conscients s'ils veulent parler une langue comprise entre eux et par le public. La troisième contribution examine l'influence d'un écrivain sur un autre et sur les pays étrangers, et la quatrième examine l'énorme importance des traductions à cet égard.
D'autres essais couvrent la relation entre la littérature et la psychologie, la littérature et les idées, et la littérature et les beaux-arts.
The editors of this volume both are on the faculty of Indiana University. Newton P. Stallknecht is Director of the School of Letters and Professor of Philosophy. Horst Frenz is Chairman of the Comparative Literature Program and editor-in-chief of the Yearbook of Comparative and General Literature.