Synopsis :
Ce volume concerne les ordinateurs et la traduction. Il ne s'agit pas d'un livre d'informatique, et il n'a pas grand-chose à dire sur la théorie de la traduction. Il s'agit plutôt d'un livre destiné aux traducteurs et autres linguistes professionnels (rédacteurs techniques, secrétaires bilingues, professeurs de langues même), qui e à clarifier, expliquer et illustrer l'impact que les ordinateurs ont eu et ont sur leur profession. Il s'agit de traduction automatique (MT), mais aussi de traduction assistée par ordinateur (CAT), de ressources informatiques pour les traducteurs, du passé, du présent et du futur de la traduction et de l'ordinateur. L'éditeur et contributeur principal, Harold Somers, est professeur d'ingénierie du langage à l'UMIST (Manchester). Avec plus de 25 ans d'expérience dans le domaine à la fois en tant que chercheur et éducateur, Somers est rédacteur en chef de l'une des revues de premier plan du domaine, et a beaucoup écrit sur le sujet, y compris le manuel le plus largement cité du domaine sur MT, maintenant épuisé et quelque peu obsolète. Le volume acl e à fournir un livre accessible mais pas très technique destiné principalement aux traducteurs et autres utilisateurs de logiciels CAT.
Présentation de l'éditeur:
This volume is about computers and translation. It is not, however, a Computer Science book, nor does it have much to say about Translation Theory. Rather it is a book for translators and other professional linguists (technical writers, bilingual secretaries, language teachers even), which aims at clarifying, explaining and exemplifying the impact that computers have had and are having on their profession. It is about Machine Translation (MT), but it is also about Computer-Aided (or -Assisted) Translation (CAT), computer-based resources for translators, the past, present and future of translation and the computer.
The editor and main contributor, Harold Somers, is Professor of Language Engineering at UMIST (Manchester). With over 25 years’ experience in the field both as a researcher and educator, Somers is editor of one of the field’s premier journals, and has written extensively on the subject, including the field’s most widely quoted textbook on MT, now out of print and somewhat out of date.
The current volume aims to provide an accessible yet not overwhelmingly technical book aimed primarily at translators and other users of CAT software.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.