Un passionnant état des réalisations et des enjeux de la lexicographie à travers l'Europe du siècle des Lumières.
Dans quelle mesure le XVIIIe siècle fut-il, en Europe, l'" âge des dictionnaires ", comme on a pu dire qu'il l'avait été en France ? Grâce à la contribution de chercheurs et d'universitaires des différents pays concernés, le dossier de ce numéro propose un état des réalisations et des enjeux de la lexicographie à travers l'Europe au siècle des Lumières. Le sujet intéresse tout autant l'histoire des idées que celle de la lexicographie proprement dite : des dictionnaristes eux-mêmes à leurs ouvrages, sans exclusive de " genre " (dictionnaires de langue, dictionnaires universels ou encyclopédiques, dictionnaires de traductions, bi- ou multilingues, dictionnaires spécialisés), qu'il est utile de connaître tant sur le plan de la conception que sur celui du commerce et des enjeux politiques et culturels propres à chaque situation nationale. L'intérêt de ce croisement d'études est, en outre, de pouvoir cerner les réseaux de cir-culations des ouvrages à travers l'Europe, et en particulier ceux qui sous-tendent la circulation de traductions, mais aussi, en appréciant le traitement des emprunts d'un dictionnaire à l'autre, d'un pays à l'autre, d'apercevoir l'existence et les contours d'un fonds lexicographique commun peu à peu élaboré en Europe, voire jusqu'au lointain Japon –; comme le montre l'étude inaugurale de ce volume due au regretté Jacques Proust, maître des études encyclopédiques du XVIIIe siècle.
Revue annuelle publiée par la Société française d'étude du 18e siècle, sous la direction de Marcel Dorigny. Rédacteurs en chef : Jacques Berchtold, Martine Groult.