Synopsis
The digital edition of all books may be viewed on our website before purchase. Excerpt from Discovery of Language: Linguistic Science in the Nineteenth Century (Classic Reprint)
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books.
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works. This text has been digitally restored from a historical edition. Some errors may persist, however we consider it worth publishing due to the work's historical value.The digital edition of all books may be viewed on our website before purchase.
Présentation de l'éditeur
Professor Pedersen s Sprogvidenskahen i det Nittende A arhundrede: Metoder og Resultater, Copenhagen, Gyldendalske Boghandel, 1924, which appeared as Volume XV of Det Nittende A arhundrede, an imposing series edited by A age Frii Sand designed to present the cultural history of the nineteenth century in all its aspects. The relatively unimportant deviations from the original have been made either by the author or with his advice and consent. Scholarly works which have appeared since 1924, and are of such a nature as to affect the conclusions expressed in the original text, have been mentioned by the author in the translation; other changes include occasional amplification of a statement or the use of different examples. Word-forms thoroughly famihar to the Scandinavian reader might not be illuminating to the reader of an English translation, and therefore more appropriate examples have been selected in place of those on page 272, the first paragraph of page 273, and most of the first paragraph of page 274 of the Danish text. The way of the translator is hard, as any one knows who has gone that way; especially hard when a work of a scholarly nature is involved, where extreme fidelity in translation is imperative. That way would not have been trod in the present instance if the translator had not thought he saw in the original certain cardinal virtues which would make the book a desirable addition to the Enghsh literature of Hnguistics. The problems, as well as the accomplishments, of the study of linguistics during this most important of centuries are faithfully and clearly recorded. Before each step in advance is described, the need for this step is pointed out, so that we have not merely a dry recital of events, but a story which gives us a series of Hving pictures of these pioneering intellects actually at work wresthng with problems the solution of which
(Typographical errors above are due to OCR software and don't occur in the book.)
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.