With the death of her aunt, Maria Stepanova is left to sift through an apartment full of faded photographs, old postcards, letters, diaries, and heaps of souvenirs: a withered repository of a century of life in Russia. Carefully reassembled with calm, steady hands, these shards tell the story of how a seemingly ordinary Jewish family somehow managed to survive the myriad persecutions and repressions of the last century. Dipping into various forms – essay, fiction, memoir, travelogue and historical documents – Stepanova’s In Memory of Memory assembles a vast panorama of ideas and personalities and offers an entirely new and bold exploration of cultural and personal memory.
Maria Stepanova is a poet, essayist, journalist and the author of ten poetry collections and three books of essays. She has received several Russian and international literary awards (including the prestigious Andrey Bely Prize and Joseph Brodsky Fellowship). In Memory of Memory won Russia’s Bolshaya Kniga Award in 2018. Sasha Dugdale's English translation was awarded the Berman Literature Prize and was also shortlisted for the International Booker Prize, the Warwick Prize for Women in Translation and the James Tait Black Prize for Biography. In 2022 she was awarded the Leipzig Book Prize for European Understanding 2023 for a book of poetry, Mädchen ohne Kleider (Girls Without Clothes). She founded and was editor-in-chief of the online independent crowd-sourced journal Colta.ru, which engaged with the cultural, social and political reality of contemporary Russia until the full-scale Russian invasion of Ukraine when all dissenting media in Russia were forced to shut down. As a prominent critic of Putin’s regime, she had to leave Russia and is now living in exile.
Sasha Dugdale is a poet and translator. Her sixth book of poetry, The Strongbox, was published by Carcanet in 2024. Dugdale's translation of Maria Stepanova's prose work In Memory of Memory was shortlisted for the International Booker and won the MLA Lois Roth Award, among other accolades. She has translated two of Stepanova's poetry collections and work by a number of Russian-language women poets, including Elena Shvarts and Marina Tsvetaeva. For many years she specialized in translating Russian-language new writing for theatres in the UK and US, including the New York Public Theater and the UK's Royal Court Theatre and Royal Shakespeare Company.