Synopsis
Excerpt from Passing English of the Victorian Era
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books.
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works. This text has been digitally restored from a historical edition. Some errors may persist, however we consider it worth publishing due to the work's historical value.
The digital edition of all books may be viewed on our website before purchase.
Présentation de l'éditeur
This new version of the book contains all the original text, including the pages missing or unreadable from other reprints. Most of the obvious errors from the original printing have also been cleaned up. This edition is not a cut and paste job or a collection of inferior scans – it has been lovingly retyped and checked paragraph by paragraph. The aim of this new edition is to make the book a reference work in its own right. Read in its original version, the book can seem a little arcane, with reference to events and people that have been forgotten by anyone but historians, but would be well-known to the educated man of the time. The author assumed that his reader had a fairly classical education and a firm understanding of social and political events, with Victorian history freshly in their minds. His typical reader would be a well-read gentleman with an understanding of Latin and French, and an appreciation for the theatre and good literature. Few modern readers will understand all of the references given in the text of the original book, so this edition has been expanded to make reading it as enjoyable and as enlightening as possible, the aim being to enable understanding without having to look up the people or places mentioned in other books. To this end hundreds of Publisher’s Notes have been inserted into and among the original text. Each note gives a brief explanation of obscure words, translates foreign terms, gives a brief biography of people mentioned, or otherwise provides further information for the modern reader. It is hoped that these additions improve the usability of what is already a classic piece of work.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.