Why Translation Matters (Why X Matters Series)

Grossman, Edith

ISBN 10: 0300171307 ISBN 13: 9780300171303
Edité par Yale University Press (edition Why X Matters Series), 2011
Ancien(s) ou d'occasion Paperback

Vendeur BooksRun, Philadelphia, PA, Etats-Unis Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

Vendeur AbeBooks depuis 2 février 2016


A propos de cet article

Description :

It's a well-cared-for item that has seen limited use. The item may show minor signs of wear. All the text is legible, with all pages included. It may have slight markings and/or highlighting. N° de réf. du vendeur 0300171307-11-6

Signaler cet article

Synopsis :

From the celebrated translator of Cervantes and Garciá Márquez, a testament to the power of the translator's art

"Groundbreaking."--New York Times

Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented."

For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable."

Throughout the four chapters of this bracing volume, Grossman's belief in the crucial significance of the translator's work, as well as her rare ability to explain the intellectual sphere that she inhabits as interpreter of the original text, inspires and provokes the reader to engage with translation in an entirely new way.

À propos de l'auteur: Edith Grossman (1936-2023) was acclaimed for her translations of works by Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Mayra Montero, and many other distinguished Spanish-language writers. Her translation of Don Quixote is widely considered a masterpiece. She received numerous prizes for her work, including the Ralph Manheim Medal for Translation by PEN in 2006, an award in literature from the American Academy of Arts and Letters in 2008, a Guggenheim Fellowship in 2009, and the Queen Sofía Spanish Institute Translation Prize in 2010. She was a member of the American Academy of Arts and Sciences.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Détails bibliographiques

Titre : Why Translation Matters (Why X Matters ...
Éditeur : Yale University Press (edition Why X Matters Series)
Date d'édition : 2011
Reliure : Paperback
Etat : Very Good
Edition : Why X Matters Series.

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks

There are 22 autres exemplaires de ce livre sont disponibles

Afficher tous les résultats pour ce livre