In this study, Wierzbicka ranges across a wide variety of languages and cultures, attempting to identify concepts which are truly universal, while at the same time arguing that every language constitutes a different 'guide to reality'. The author demonstrates that the lexicons of different languages suggest different conceptual universes.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
To what extent are languages `essentially the same'? Is every word in our language translatable into every other language or are some of our words and concepts `culture specific'? In this innovative study, Wierzbicka ranges across a wide variety of languages and cultures, attempting to identify concepts which are truly universal, while at the same time arguing that every language constitutes a different `guide to reality'. The lexicons of different languages, she shows, do indeed suggest different conceptual universes. Not everything that can be said in one language can be said in another, and this is not just a matter of certain things being easier to say in one language than in another. In the development of her argument, Wierzbicka focuses on the words for emotion, moral concepts, names, and titles.
Excellent cross-linguistic, cross-cultural penetration into how the mind works. Fascinating analysis of language as a mirror into the workings of the human soul. (Richard L. Wright, Howard University)
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
EUR 17,46 expédition depuis Etats-Unis vers France
Destinations, frais et délaisVendeur : Labyrinth Books, Princeton, NJ, Etats-Unis
Etat : Acceptable. N° de réf. du vendeur 252730
Quantité disponible : 1 disponible(s)