Do Irish superheroes actually sound Irish? Why are Gary Larson's Far Side cartoons funny? How do political cartoonists in India, Turkey, and the US get their point across? What is the impact of English on comics written in other languages?
These questions and many more are answered in this volume, which brings together the two fields of comics research and linguistics to produce groundbreaking scholarship. With an international cast of contributors, the book offers novel insights into the role of language in comics, graphic novels, and single-panel cartoons, analyzing the intersections between the visual and the verbal. Contributions examine the relationship between cognitive linguistics and visual elements as well as interrogate the controversial claim about the status of comics as a language. The book argues that comics tell us a great deal about the sociocultural realities of language, exploring what code switching, language contact, dialect, and linguistic variation can tell us about identity - from the imagined and stereotyped to the political and real.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Frank Bramlett is Associate Professor in the Department of English, the University of Nebraska at Omaha, USA. He has presented on discourse analysis and sociolinguistics at a wide range of linguistics conferences and published in journals such as Narrative and the on-line comics journal ImageText.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : HPB-Red, Dallas, TX, Etats-Unis
hardcover. Etat : Good. Connecting readers with great books since 1972! Used textbooks may not include companion materials such as access codes, etc. May have some wear or writing/highlighting. We ship orders daily and Customer Service is our top priority! N° de réf. du vendeur S_405810053
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Ria Christie Collections, Uxbridge, Royaume-Uni
Etat : New. In. N° de réf. du vendeur ria9780230362826_new
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Allemagne
Buch. Etat : Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Do Irish superheroes actually sound Irish Why are Gary Larson's Far Side cartoons funny How do political cartoonists in India, Turkey, and the US get their point across What is the impact of English on comics written in other languages These questions and many more are answered in this volume, which brings together the two fields of comics research and linguistics to produce groundbreaking scholarship. With an international cast of contributors, the book offers novel insights into the role of language in comics, graphic novels, and single-panel cartoons, analyzing the intersections between the visual and the verbal. Contributions examine the relationship between cognitive linguistics and visual elements as well as interrogate the controversial claim about the status of comics as a language. The book argues that comics tell us a great deal about the sociocultural realities of language, exploring what code switching, language contact, dialect, and linguistic variation can tell us about identity - from the imagined and stereotyped to the political and real. 310 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9780230362826
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : Books Puddle, New York, NY, Etats-Unis
Etat : New. pp. 326. N° de réf. du vendeur 2651370492
Quantité disponible : 4 disponible(s)
Vendeur : moluna, Greven, Allemagne
Gebunden. Etat : New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Frank Bramlett is Associate Professor in the Department of English, the University of Nebraska at Omaha, USA. He has presented on discourse analysis and sociolinguistics at a wide range of linguistics conferences and published in journals such as . N° de réf. du vendeur 458412038
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Rarewaves.com USA, London, LONDO, Royaume-Uni
Hardback. Etat : New. 2012th. N° de réf. du vendeur LU-9780230362826
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Allemagne
Etat : New. PRINT ON DEMAND pp. 326. N° de réf. du vendeur 1851370486
Quantité disponible : 4 disponible(s)
Vendeur : Majestic Books, Hounslow, Royaume-Uni
Etat : New. Print on Demand pp. 326 Illus. N° de réf. du vendeur 58222115
Quantité disponible : 4 disponible(s)
Vendeur : Revaluation Books, Exeter, Royaume-Uni
Hardcover. Etat : Brand New. 310 pages. 8.50x5.75x1.00 inches. In Stock. N° de réf. du vendeur x-0230362826
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne
Buch. Etat : Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Do Irish superheroes actually sound Irish Why are Gary Larson's Far Side cartoons funny How do political cartoonists in India, Turkey, and the US get their point across What is the impact of English on comics written in other languages These questions and many more are answered in this volume, which brings together the two fields of comics research and linguistics to produce groundbreaking scholarship. With an international cast of contributors, the book offers novel insights into the role of language in comics, graphic novels, and single-panel cartoons, analyzing the intersections between the visual and the verbal. Contributions examine the relationship between cognitive linguistics and visual elements as well as interrogate the controversial claim about the status of comics as a language. The book argues that comics tell us a great deal about the sociocultural realities of language, exploring what code switching, language contact, dialect, and linguistic variation can tell us about identity - from the imagined and stereotyped to the political and real. N° de réf. du vendeur 9780230362826
Quantité disponible : 2 disponible(s)