Langue: anglais
Edité par Multilingual Matters Ltd., Bristol, 2022
ISBN 10 : 1800414927 ISBN 13 : 9781800414921
Vendeur : PsychoBabel & Skoob Books, Didcot, Royaume-Uni
EUR 33,91
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Ajouter au panierPaperback. Etat : Very Good. Paperback in very good condition. Front cover is creased at the upper edge. Covers are clean, binding is sound and content is as unread. LW.
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
EUR 48,07
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Ajouter au panierEtat : New.
Langue: anglais
Edité par Channel View Publications, 2022
ISBN 10 : 1800414927 ISBN 13 : 9781800414921
Vendeur : PBShop.store US, Wood Dale, IL, Etats-Unis
EUR 50,45
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Ajouter au panierPAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Langue: anglais
Edité par Multilingual Matters, GB, 2022
ISBN 10 : 1800414927 ISBN 13 : 9781800414921
Vendeur : Rarewaves.com USA, London, LONDO, Royaume-Uni
EUR 51,14
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Ajouter au panierPaperback. Etat : New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Langue: anglais
Edité par Channel View Publications, 2022
ISBN 10 : 1800414927 ISBN 13 : 9781800414921
Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni
EUR 47,96
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Ajouter au panierPAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
EUR 53,06
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Ajouter au panierEtat : As New. Unread book in perfect condition.
Vendeur : Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Etats-Unis
EUR 61,96
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Ajouter au panierPaperback. Etat : new. Paperback. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
EUR 47,13
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Ajouter au panierEtat : New.
Langue: anglais
Edité par Multilingual Matters, GB, 2022
ISBN 10 : 1800414927 ISBN 13 : 9781800414921
Vendeur : Rarewaves USA, OSWEGO, IL, Etats-Unis
EUR 67,45
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Ajouter au panierPaperback. Etat : New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Vendeur : Ria Christie Collections, Uxbridge, Royaume-Uni
EUR 54,51
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Ajouter au panierEtat : New. In.
Vendeur : THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Royaume-Uni
EUR 59,29
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Ajouter au panierPaperback / softback. Etat : New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
EUR 55,69
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Ajouter au panierEtat : As New. Unread book in perfect condition.
Langue: anglais
Edité par Multilingual Matters Ltd, 2022
ISBN 10 : 1800414927 ISBN 13 : 9781800414921
Vendeur : Revaluation Books, Exeter, Royaume-Uni
EUR 90,34
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Ajouter au panierPaperback. Etat : Brand New. 240 pages. 9.20x6.14x0.59 inches. In Stock.
Langue: anglais
Edité par Multilingual Matters, GB, 2022
ISBN 10 : 1800414927 ISBN 13 : 9781800414921
Vendeur : Rarewaves USA United, OSWEGO, IL, Etats-Unis
EUR 69,37
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Ajouter au panierPaperback. Etat : New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Vendeur : AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australie
EUR 92,34
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Ajouter au panierPaperback. Etat : new. Paperback. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Langue: anglais
Edité par Multilingual Matters, GB, 2022
ISBN 10 : 1800414927 ISBN 13 : 9781800414921
Vendeur : Rarewaves.com UK, London, Royaume-Uni
EUR 47,14
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Ajouter au panierPaperback. Etat : New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Vendeur : Majestic Books, Hounslow, Royaume-Uni
EUR 52,39
Quantité disponible : 4 disponible(s)
Ajouter au panierEtat : New. Print on Demand.
Vendeur : Books Puddle, New York, NY, Etats-Unis
EUR 57,74
Quantité disponible : 4 disponible(s)
Ajouter au panierEtat : New. Print on Demand.
Vendeur : Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Allemagne
EUR 52,64
Quantité disponible : 4 disponible(s)
Ajouter au panierEtat : New. PRINT ON DEMAND.
Vendeur : moluna, Greven, Allemagne
EUR 66,44
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Ajouter au panierEtat : New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highl.
Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne
EUR 64,96
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Ajouter au panierTaschenbuch. Etat : Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Vendeur : preigu, Osnabrück, Allemagne
EUR 68,95
Quantité disponible : 5 disponible(s)
Ajouter au panierTaschenbuch. Etat : Neu. Translanguaging in Translation | Invisible Contributions that Shape Our Language and Society | Eriko Sato | Taschenbuch | Englisch | 2022 | Multilingual Matters | EAN 9781800414921 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.